Google+ Followers

Google+ Followers

Google+ Followers

বৃহস্পতিবার, ৩১ ডিসেম্বর, ২০১৫

Same Remedy



Same Remedy, But Different Names - No More Confusion!

Posted by Dr Muhammed Rafeeque

Once our pioneers had a clash over the name of a remedy- Cimicifuga vs Actea Racemosa. One group proposed Cimicifuga and the other group proposed Actea Racemosa. And finally, as a compromise, most of the homeopaths use Cimicifuga-Actea Racemosa. Similarly, there are a few more medicines in homeopathy having different names used in labeling, materia medica description, and most importantly while giving a prescription. The use of different names for the same medicine can confuse the pharmacists, students and also the doctors who are not familiar with the synonyms.

When I was a student, I had a bet with my classmates. In our college OPD, we had a case of Bronchial asthma with a strong modality- breathlessness relieved by passing stool. Pothos is the only remedy for this indication, I strongly suggested. But my classmates were not ready to agree, they said, there is one more remedy called Ictodes. A few students supported me, but the majority in the other group. Finally we referred some books and felt sorry for an unnecessary argument, because Pothos and Ictodes are the same remedy! The name given in the materia medica is Pothos and the repertories give Ictodes.

On another occasion, I prescribed Ox gall 6X for a gall stone patient. Immediately, the patient reported that it is not available in the nearby pharmacy. When I changed the prescription by writing the synonym Fel Tauri 6 X, it was available there!

In India, some medicines are marketed and prescribed as per the common names instead of the scientific name. Example: Brahmi Q, 1x, 3x etc is prescribed by many, but the scientific name Bacopa moneeri is also used by many pharmacies.

Our materia medica, therapeutic books and the repertories follow different names
for many drugs. Here I am listing a few among them.

Fel tauri- Ox gal

Kalmeg- Andrographis Paniculata.

Cimicifuga racemosa - Actaea racemosa

Solanum lycopersicum- Lycopersicum esculentum

Pothos foetidus- Ictodes foetida

Kurchi- Holarrhena antidysenterica

Anacardium orientale - Semecarpus anacardium

Cyperus rotundus- Mutha.

Calcarea carbonica – Calcarea ostrearum

Damiana – Turnera diffusa

Calcarea ovarum - Ova tosta (toasted egg shell)

Nux moschata – Myristica fragrans

Arjuna – Terminalia Arjuna

Dolicos pruriens - Mucuna pruriens

Psoralea Corylifolia – Babchi or bavchi

Bhrahmi - Bacopa monnieri

China - Cinchona

Asoka - Saraca indica - Jonosia asoka

Adhatoda vasaka - Justicia adhatoda

Eriodyction californicum - Yerba Santa

Camphora officianalis – Camphor
Saw palmetto - Sabal serrulata

Aviaire - Tuberculinum avis

Tongo Odorata - Diptrix Odorata

Guaiacum Officinale - Guajacum Officinale

Withania Somnifera - Aswagandha

Vinca Rosea - Catharanthus Rosens

Serum Anguillar Ichthytoxin - Elserum

Terminalia Arjuna- Arjuna

Quercus glandium spiritus- Spiritus glandium quercus

Mercurius Iodatus Ruber- Merc bin iod

Mercurius iodatus flavus- Merc proto iod

Kli iodicum- Kli hydroiodicum

Jborandi- Pilocarpus

Hydrophobinum- Lyssin

Boerhavia diffusa- Punarnava.

Golondrina - Euphorbia polycarpa W. Boericke has written Golondrina, and Blackwood has written Euphorbia. Both are same.
Verbascum thapsus is also used in homeopathy as Mullein oil, which is Verbascum Q mixed with Glycerine.

Drugs prepared from acids can also confuse while dispensing. For example: Some pharmacies label Acid Nitricum and others mention Nitric acid or Nitricum Acidum.

While giving prescription, we make a great mistake by writing only the genus name of the medicine, without writing the species name. Prescribing only “Phytolacca” is meaningless, because we have Phytolacca decandra and Phytolacca berry. True that some remedies are more popular, for example: If anybody prescribe Aconite, most probably it is Aconitum Napellus. Acon Napellus is popular, but we have different varieties of Aconite such as: A.napellus, A.anthora, A.cammarum, A.columbianum, A.ferox, A.lycotonum, A.septentrionale etc.

[Some materia medica books also confuse the readers. In Allen's keynotes, the drug picture of Tarentulla cubensis and Tarent hispanica are written together as a single drug]

To avoid the confusion, use the scientific names that is accepted world wide. This is the main intention behind the introduction of Binomial nomenclature by Carolus Linnaeus.

Dr Muhammed Rafeeque, BHMS, PGNAHI.
Family Homoeopathic Clinic
Kerala.
FamilyHomoeopathy.com
Views: 4076
Comment by Dr. MAS on August 26, 2010 at 4:21am
Few abbreviations or names are universally accepted in their right syntax or atleast these are mentioned same in different software / books. Those who read them also understand them.

For example, Writing Calc or Calcarea alone means calcarea carbonicum and not calc sulph. If somebody is understanding it as calc sulph then he should study list of homeopathic remedy names. Pharmacist and Doctors are already trained for that purpose. Writting Phytolacca alone always means phytolacca berry unless it is written phyto-d or else pointed out.

The problem arises when you write Kali-m and patient use Kali-chl. Kali muriaticum and Kali cholratum are two different proved remedies but patients are using them same. That is the problem that has to be addressed.

On Silicea 200 (Willmar Schwabe) bottle, the word Salicylicum Acidicum is written. But Salicylicum - Acid is another remedy but we are using them and funny thing is that we also claim cure from them.
Comment by Dr. MAS on August 26, 2010 at 4:34am
So frankly speaking, confused with words, does not matter as it is our confusion on academic level. Most of the materia medica provides information on synonyms so if people do read them they may not be confused. The main problem is we are using different remedies and understand that we are correct. Two examples are quoated above with one real video showing silicea bottle. What you will do? Will you use on your silicea patients? (Smile ;) )
In your provided link, it was not me in that discussion. My students, colleagues and friends are in thousands of numbers who belong to mas organization participate in discussion, sometime they write for me as well. For that purpose, I have permission to them. About 9 members at Hpathy are writing under dr.mas names but they are also not me. I never got registration at hpathy. I have the permission to my students to paste my articles on net with their own names. I have no problem. This procedure is adopted to promote education. on my books and articles there is no copy right. Every body is free to publish my books, articles and research papers with their own names. I do not claim copy right. I have made four major and global web sites in Pakistan for big organizations. I have clearly written on them that these sites are also free of copy right. Even I announce,if any body copy that material on any site, I demand no link from them. We have educated above 20 thousands students free of cost.

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন